FUJIFILM IWpro
活用ライブラリー

FUJIFILM IWpro活用ライブラリー
   
製造業
販売・営業
契約書
  
レシピ031

いつも2~3日はかかる、文書の翻訳作業

急な依頼に対応できず、取引先を待たせてしまうことも…

製造業
販売・営業
契約書
お悩みの
お客様情報
       
  • 業種:
    製造業
  • 事業内容:
    半導体パッケージ基板の製造・販売
  • 従業員数:
    615人
  • 利用部門:
    営業部
  • 業務:
    • 日本企業との取引窓口として、本国(韓国)と情報のやりとりする。
    • 本国(韓国)が送ってくる文書(資料、仕様書、契約書など)を日本語に翻訳する。
    • 翻訳された文書に従い、見積もり、契約書を作成する。
    • 日本語文書(契約書、要求仕様書、報告書など)を韓国語に翻訳して送る。
「紙」「ファクス」「電子」受け取り方が違うから、整理の仕方も保管先もバラバラ
矢印

FUJIFILM IWproこの使い方
すれば解決できます!

この使い方を知りたい

この使い方の流れ

紙やメールで受け取りPDF化

紙やメールで受け取り
PDF化

矢印
担当者ごとのフォルダに格納

担当者ごとの
フォルダに格納

矢印
文書を翻訳

文書を翻訳

POINT01
複数ページの文書もメニューを選んで自動翻訳

受け付けた紙や依頼メールの
添付文書をPDF形式に変換

スキャンはルールを選ぶだけで簡単取り込み​​
矢印

担当者のフォルダーにいれて
メニューを選んで自動翻訳

条件に合うメールを添付ファイルと合わせて取り込み​
矢印

日本語⇔韓国語の翻訳文書が自動的にできる

ファクスやメール以外の電子文書も一括取り込み
POINT02
多彩な翻訳機能

翻訳がルビ形式に表示され
翻訳の対比がわかりやすい

翻訳がルビ形式に表示され、
翻訳の対比がわかりやすい
矢印
 

11か国語の対応で日本語以外の
翻訳もできる

11か国語の対応で日本語以外の
翻訳もできる
矢印

文書内の画像に含まれる文字も翻訳可能

文書内の画像に含まれる文字も翻訳可能

FUJIFILM IWproをご利用いただいている

お客様の声

複数ページの長文で、急いで内容を確認したいとき、翻訳を依頼すると2,3日かかってしまいます。手っ取り早く内容把握したいときに、サービスにアップロードするだけでいいので、時間が短縮できました。またルビ付き文書も選べるので、単語と翻訳の対比もしやすく、自動翻訳後の修正もスムーズに行えています。

複数ページの長文で、急いで内容を確認したいとき、翻訳を依頼すると2,3日かかってしまいます。手っ取り早く内容把握したいときに、サービスにアップロードするだけでいいので、時間が短縮できました。またルビ付き文書も選べるので、単語と翻訳の対比もしやすく、自動翻訳後の修正もスムーズに行えています。

無償の翻訳Webサービスを使うことも検討しましたが、セキュリティが気になって使えませんでした。セキュリティ対策やアクセス権も付与出来て安心です。

無償の翻訳Webサービスを使うことも検討しましたが、セキュリティが気になって使えませんでした。セキュリティ対策やアクセス権も付与出来て安心です。

この使い方を試したい

この使い方がすぐに
体験できます!

すぐに体験できること
スクロール
 すぐに体験できること
  • 複数ページのPDF文書でも短時間で翻訳できます。(上限制限500ページ/月間)
  • メニューから翻訳言語(11か国語)を選ぶことができ、日本語以外の言語にも翻訳できます。
  • 原文の上に翻訳されたルビを付与することで対比でき、翻訳ミスを探しやすくなります。
FUJIFILM IWproの環境をお持ちの方
FUJIFILM IWproの環境を
お持ちでない方

はじめての方